Author | Topic |
|
Posted: 24.12.07 21:21. Post subject: Палантир 55. Опечатки.
Прочитал с интересом 55-й номер. Замечательно. Но сразу бросились в глаза опечатки в первой статье - переводе "Квенди и Эльдар". Там оригинальные диакритические буквы вроде N с тильдой и гласных с акутами и диэрезисами заменены на руские буквы, которые иногда бывают при неверной кодировке, вроде Е в акутом на Й. Обидно, когда вместо N~oldo читаешь Coldo. Просьба корректорам вычитывать текст перед выкладкой пдф-а, а то незнающие, но интересующиеся Толкином, будут введены в заблуждение. Замечу, что это не глюк моей машины, не разбирающейся в шрифтах. Другие диакритические знаки в иных статьях воспроизводятся нормально. Кстати, в одном из прошлых номеров наблюдалась путаница в имени нуменорца Гимильзагара. В заглавии одно, в тексте другое, а в оригинале третье.
|
|
|
Replys - 3
[new only]
|
|
|
| администратор
|
|
|
Posted: 27.12.07 00:48. Post subject: Это только в пдф-ке ..
Это только в пдф-ке так, сам бумажный журнал нормально все буквы воспроизводит. Я уже истомился над этим Акробатом, ну не выходит каменный цветок - не воспроизводит он диакритику в Палантире, хоть тресни. По этой причине пытались кроме пдф-а и вордовские файлы выкладывать, но вот эта статья и так лежит много где, чтобы её еще дублировать вордом. Был, впрочем, проект такой, все статьи Палантира публиковать отдельными файликами дополнительно к пдфке. Но увы, тот кто взялся за него - дальше обещаний не продвинулся... Так что тема топика названа неверно, и камушек в корректоров тоже мимо цели.
|
|
|
|
Posted: 27.12.07 22:48. Post subject: Ну ладно, понятно. А..
Ну ладно, понятно. А может в дежавю-формате выкладывать еще кроме пдф-а?
|
|
|
|
| администратор
|
|
|
Posted: 28.12.07 00:23. Post subject: выложить-то дежавю н..
выложить-то дежавю наверное можно, только мнится мне, что 99% посетителей скажут "Что это? как это? куда это?" а оставшиеся 1% журнал и так в бумажном виде имеют, а статьи читают раньше их публикации у нас)
|
|
|
|